NEWS ニュース

タイ・ウィリアムス TY WILLIAMS
愛用するフランス製のペーパーにシルクスクリーン印刷を施した
描き下ろしポスター 約32cm×48cm(12.5×19inch)のサイン入り

ニュースで震災の映像を見た時、私の心は打ち砕かれました。なぜなら日本は私にとって多くの友達が居る場所でもあり、ひと夏を過ごした大切な場所だからです。それからすぐに私はその気持ちを書き留めるために日記を書き始め、テレビで船や人々が被害にあった様子を見た直後に今作品を描きました。
作品のイメージは、僕にとっての自宅がアメリカだとしたら、日本を"もう一つの家"としてシンボル化した物です。そのイメージが絵の中の女の子、彼女の髪が波を起こす所につながっています。そして、帆船を絵に入れた理由は、船に乗ることや海に居ることで日本の皆さんと繋がってきたからです。私は日本の皆さんを信じて、希望を持っています。


A silkscreened print on french paper. printed and hand signed by me, Ty Williams. Size: 12 1/2 x 19 inch
When I saw the images on the news of the disaster in Japan, it broke my heart, because I have such close friends there and lived there for one summer. I immediately began to draw in my journal to try and express how I felt about what was happening. The piece that I have donated was the first thing I drew after seeing the images on the television of the boats and people everywhere.
The images in the piece symbolize Japan as a "sister home" to my home in the USA, and that is why I incorporated a young girls hair making the wave. I also put a sailboat as I know that boating and being in the ocean is something I share with Japanese people. Just because this terrible thing happened I have faith and hope for the people of Japan.

アイテム / ITEM
アーティスト
タイ・ウィリアムスの新作ポスター
Artist
TY WILLIAMS's Art Piece


出品者 / DONOR
タイ・ウィリアムス / TY WILLIAMS
(SURFER / ARTIST)
プロフィール



現在の価格
Current Price



入札件数|Bids:
開始日時:4月15日12時00分|Starts: 15th/Apr, 12:00pm
終了日時:4月22日22時00分|Closes: 22nd/Apr, 22:00pm
入札 Bid
「Yahoo! 東日本大震災チャリテーオークション」での入札になります。
入札にはYahoo! Japan IDでのログインが必要です。
出品者 Donor
タイ・ウィリアムス TY WILLIAMS   タイ・ウィリアムス
ニューヨーク・ブルックリン在住のアーティスト。「もしもっとアートワークを見たい場合は、ウェブサイトへ!」

TY WILLIAMS
My name is Ty Williams. I am an artist and living in Brooklyn. If you would like to see more of my work, please visit.
  タイ・ウィリアムスからのメッセージ
私はサーフィンを通じて多くの国を旅してきました。しかし、素晴らしい友とひと夏を過ごした鎌倉ほど自分の人生に大きな影響を与えた場所はありません。出会った人はみんなとても親切で、自分の事のように手助けをしてくれました。もちろん沢山の良い波にも当たり、いつか自分の子供に伝えたい沢山の思い出ができました。 今回の震災について知った時は、とても心を痛めました。しかし、同時に日本人が僕たちアメリカ人と似ているという事にも気付きました。
アメリカでも9.11という痛ましい事件があり、多くの命が失われ、沢山の人々が心に深い傷を負いました。でも、今回の日本人と同様に残された小さなかけらを拾い集めて、また前に向いて歩き始めました。この惨事で失った物も大きいですが、私は日本が力強い復興を果たし、今までよりも更にたくましい国になると信じています。

Message from TY WILLIAMS
I have traveled to many places surfing in my life, but no place has ever effected me like my summer living in Kamakura Japan with my wonderful friends. Everyone was so kind to me and was eager to help me. I got great waves and have great stories to tell my children someday. Hearing about this tragedy with the earthquake has broken my heart but it has also helped me understand that Japanese people are very much like American people here in the United States, and when we had terrible things happen like September 11, we picked up the pieces and we moved on. I have faith in Japanese culture and know they are as strong if not more strong than we are, and knowing this I am excited to see a new stronger Japan rise up from this event.


ウェブ / WEB:http://www.typaints.com
出品者一覧に戻る